Optima Design Web Development

Одеса, Україна

65036

info@optima-design.pro

Понеділок: 9.30-17.30
Вівторок: 9.30-17.30
Середа: 9.30-17.30
Четвер: 9.30-17.30
П'ятниця: 9.30-15.30
Субота: вихідний
Неділя: вихідний
burger menu
UKR

Українська мова для сайтів та магазинів

4.8
(18)

У серпні 2019 року набув чинності закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної», який зобов’язує підприємців переходити українською мовою. Відповідно до законодавства, з 16 липня 2022 року все програмне забезпечення, інтерфейс побутової техніки та сайти повинні мати українську версію, яка завантажується за умовчанням для користувачів з України.

Як нововведення відіб’ються на онлайн-бізнесі, які санкції передбачені за невиконання закону та як грамотно реалізувати перехід – читайте у новій статті у нашому блозі.

Як закон регулює роботу сайтів

16 липня 2022 року набирає чинності друга і третя стаття вищезгаданого закону, який регулює роботу програмного забезпечення в Україні.

Що це означає для підприємців:

  • У сайтах та додатках має з’явитися українська версія. Вона відкриватиметься за замовчуванням, якщо користувач з України. Україномовна сторінка не повинна бути меншою, ніж версії іншими мовами.
  • Соцмережі необхідно вести українською. Це стосується як вітчизняних, так і іноземних компаній, які представлені на нашому ринку.
  • Розсилки, електронні листи, СМС-повідомлення від компаній — лише українською.
  • Консультації, чат-боти, обдзвони — лише державною мовою.

Штрафи за невиконання законодавства

Через 3 роки з моменту ухвалення закону (тобто якраз у 2022) держава отримує право штрафувати підприємців, які не встигли з переведенням. Планові перевірки поки що проводитися не будуть, однак, з 2021 року будь-який користувач може подати на вас скаргу.

За першої скарги вам винесуть попередження. Протягом 30 днів ви повинні виправити ситуацію та перекласти сайт українською. Друге попередження – штраф у розмірі від 3400 до 8500 гривень. Повторне порушення – штраф від 8500 до 11900 гривень.

Терміни перекладу сайтів українською мовою

Перекласти сайт українською мовою потрібно до 16 липня 2022 року, інакше ви ризикуєте потрапити до штрафу.

Державною мовою повинні бути:

  • весь текст, що відображається на сайті;
  • тайтл та дескрипшен;
  • альт-теги зображень;
  • окремі елементи мікророзмітки.

Якщо у вас є і російська, і українська версія, остання має відкриватися за замовчуванням. Допускається додати на сайт кнопку, що веде на російськомовну сторінку, але вона не може бути основною.

Навіщо робити українську версію

Не всі представники онлайн-бізнесу сприйняли новий закон позитивно. Багатьом здається, що перехід — це лише додаткові витрати, які не принесуть жодної вигоди.

Але ми поспішаємо розвіяти цей міф.

Крім того, що компанія не буде оштрафована, ви:

  • Залучите додатковий трафік на сайт. Кількість запитів українською — близько 20% від усієї маси, і їхня кількість постійно зростає.
  • Не відштовхнете користувачів, які принципово користуються лише державною мовою. Відмови від російської після лютого 2022 стали дуже популярні.
  • Отримаєте нову аудиторію, яка розмовляє лише державною та не знає інших мов.

Популярність українців з початку 2022 року зросла у 7 разів, тому витрати на розробку нової версії швидко окупляться.

Етапи переходу на україномовну версію

Перехід займає від 3 днів за кілька тижнів.

Ми працюємо у кілька етапів:

  • Переклад усіх текстів на українську мову.
  • Створення URL-адрес для україномовних сторінок.
  • Додавання перемикачів. Якщо ваш сайт має 2 версії, на кожній сторінці повинен бути перемикач мови.
  • Налаштування файлу Google для коректної індексації сторінок.
  • Редагування файлу Sitemap.xml. Після додавання версії державною мовою необхідно дочекатися, поки їх обійде пошуковий робот. Цей процес може тривати до 3 місяців.
  • Налаштування переадресації. Користувачі з України мають попадати на український сайт.

Допомога у виконанні вимог закону про українську мову для сайтів в Україні

У веб-агентстві Optima Design ми допоможемо перекласти сайт українською мовою. Перекладемо всі сторінки або напишемо тексти з нуля, налаштуємо коректну переадресацію для сайтів на CMS WordPress та OpenCart. Проведемо всі необхідні тести, щоб переконатися, що сторінки відображаються так, як і задумано.

Ми встигнемо виконати всі роботи до набрання чинності законом про штрафи. Закінчимо за 3-7 робочих днів.

Щоб замовити переклад, залиште контакти у формі зворотного зв’язку.

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 4.8 / 5. Vote count: 18

No votes so far! Be the first to rate this post.

150
+
виконаних проектів
10
+
сайтів на підтримці
15
+
років досвіду
Нові Статті
Залишайтесь в курсі останніх тенденцій у веб індустрії
Впровадження ChatGPT на сайти на CMS WordPress і Opencart може принести кілька переваг, включаючи зекономлені час і ресурси, зручне заповнення карток товарів і описів категорій, а також допомогу в написанні статей для блогу з використанням штучного інтелекту. Економія на копірайтерах. Замість ...
Читати +
Помічаєте “наплив” користувачів на своїх сторінках, але відсоток у конверсію залишає бажати кращого? Це означає, що ваша аудиторія недостатньо зацікавлена та їй бракує мотивації, щоб залишати заявки. Боротися з цією проблемою покликані квізи. Вони дозволяють конвертувати понад 20% трафіку ...
Читати +
Неодноразово моя компанія стикалася, як із запитами від наших клієнтів, так і від партнерських агентств інтернет-маркетингу про всілякі фішки, для зростання KPI або, простіше кажучи - збільшення кількості замовлень/заявок від відвідувачів у пропорціях від їх відвідувань. Тобто треба образно ...
Читати +